Handelingen 1:17

SVWant hij was met ons gerekend, en had het lot dezer bediening verkregen.
Steph οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Trans.

oti katērithmēmenos ēn syn ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs


Alex οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
ASVFor he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
BEFor he was numbered among us, and had his part in our work.
Byz οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης
Darbyfor he was numbered amongst us, and had received a part in this service.
ELB05Denn er war unter uns gezählt und hatte das Los dieses Dienstes empfangen.
LSGIl était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.
Peshܡܛܠ ܕܡܢܐ ܗܘܐ ܥܡܢ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܦܤܐ ܒܬܫܡܫܬܐ ܗܕܐ ܀
SchDenn er war uns beigezählt und hatte das Los dieses Dienstes empfangen.
WebFor he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
Weym For Judas was reckoned as one of our number, and a share in this ministry was allotted to him."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken